Romancı, çevirmen, senarist, oyuncu ve yönetmen Vedat Örfi Bengü’nün yazdığı kitap, Mustafa Akay tarafından Latin harflerine aktarıldı. Bir yandan aşk, entrika, tesadüf, gizem gibi popüler edebiyatta sıklıkla başvurulan tema ve yöntemlerle kurulan Kırk Bela, diğer yandan Vedat Örfi’nin sinematografik anlatı biçimiyle adalet, eşitlik, zenginlik, fakirlik gibi toplumsal normları da sorguluyor.Koç Üniversitesi Yayınları’nın (KÜY) yayımladığı Kırk Bela adlı kitap raflarda yerini aldı. Tefrika kategorisinde yayımlanan ve romancı, çevirmen, senarist, oyuncu ve yönetmen Vedat Örfi Bengü’nün yazdığı kitap, Mustafa Akay tarafından Latin harflerine aktarıldı.“Gençliğin kahrolasıca bir hasedi yüzünden” Prenses Sadberk Hanım’ın konağına kapatılan megaloman genç çapkın Arif Münir, bile isteye düştüğü bu tuzaktan kurtulup gerçek aşka kavuşabilecek mi? Etrafını çeviren kırk belayı türlü taklalar atarak savuşturmaya çalışırken rastlantılar hangi sırların ortaya çıkmasını sağlayacak? Tıpkı yazarının hayatı gibi maceralarla örülmüş Kırk Bela, Vedat Örfi Bengü’nün bilinmeyen, gazete sayfalarında kalmış bir romanı.Bir yandan aşk, entrika, tesadüf, gizem gibi popüler edebiyatta sıklıkla başvurulan tema ve yöntemlerle kurulan Kırk Bela, diğer yandan Vedat Örfi’nin sinematografik anlatı biçimiyle adalet, eşitlik, zenginlik, fakirlik gibi toplumsal normları da sorguluyor.Kitap hem Latin harflerine aktarılmış orijinal metni hem de sadeleştirilmiş metni içeriyor.
Genel
Yayınlanma: 17 Eylül 2018 - 14:34
KIRK BELA
Koç Üniversitesi Yayınları’nın (KÜY) Tefrika kategorisinde yayımladığı kitaplara bir yenisi daha eklendi. 1925 yılında Son Saat gazetesinde tefrika edilen Kırk Belaokuyucularla buluştu.
Genel
17 Eylül 2018 - 14:34













